<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Crucio translators!</title>
	<atom:link href="http://masksoferis.wordpress.com/2009/05/07/crucio-translators/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://masksoferis.wordpress.com/2009/05/07/crucio-translators/</link>
	<description>humor, bright and shiny things, and maybe mathematics</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 May 2013 13:30:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: masksoferis</title>
		<link>http://masksoferis.wordpress.com/2009/05/07/crucio-translators/#comment-900</link>
		<dc:creator><![CDATA[masksoferis]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 21:21:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://masksoferis.wordpress.com/?p=3134#comment-900</guid>
		<description><![CDATA[Sam: Yup, I knew of Juva --- she&#039;s the one that&#039;s translated all Tolkien that&#039;s available in Finnish. And... nah, mathematics is a language too, and needs an art of expression of its own to concisely, exactly and beautifully lay out those things that are always true if the assumptions are. (Though what most people learn of mathematics is about as beautiful as learning the ABCs is when talking of English literature!)

Jason: Thanks for the compliment! Tolkien&#039;s warm feelings about Finnish are something that warm my heart every time I come across a mention; but I can&#039;t help chuckling when I come across the Quenya month name &lt;em&gt;lasse-lanta&lt;/em&gt; (leaf-fall) --- Q. being a bit like Finnish that word is unfortunately also flawless Finnish, and translates as something like &quot;Larry-manure&quot;. Not what Tolkien intended, I trust!

Yup, translation and &lt;a href=&quot;/2009/04/30/the-matter-of-the-express-train/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;the problems of naming&lt;/a&gt;. Always good mind-stretchers.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sam: Yup, I knew of Juva &#8212; she&#8217;s the one that&#8217;s translated all Tolkien that&#8217;s available in Finnish. And&#8230; nah, mathematics is a language too, and needs an art of expression of its own to concisely, exactly and beautifully lay out those things that are always true if the assumptions are. (Though what most people learn of mathematics is about as beautiful as learning the ABCs is when talking of English literature!)</p>
<p>Jason: Thanks for the compliment! Tolkien&#8217;s warm feelings about Finnish are something that warm my heart every time I come across a mention; but I can&#8217;t help chuckling when I come across the Quenya month name <em>lasse-lanta</em> (leaf-fall) &#8212; Q. being a bit like Finnish that word is unfortunately also flawless Finnish, and translates as something like &#8220;Larry-manure&#8221;. Not what Tolkien intended, I trust!</p>
<p>Yup, translation and <a href="/2009/04/30/the-matter-of-the-express-train/" rel="nofollow">the problems of naming</a>. Always good mind-stretchers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jason Fisher</title>
		<link>http://masksoferis.wordpress.com/2009/05/07/crucio-translators/#comment-899</link>
		<dc:creator><![CDATA[Jason Fisher]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 17:21:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://masksoferis.wordpress.com/?p=3134#comment-899</guid>
		<description><![CDATA[What a great post! I enjoyed this very much, the more so because I have written about the difficulties of translating Tolkien and Rowling on my own blog. Indeed, the topic is near and dear to my own heart. Feel free to hunt around in the archives of my blog (or if would like any pointers to specific posts of relevance to your own, don&#039;t hesitate to let me know).

One of your rhetorical questions — &quot;I have no idea whether Rohirric names feel “a bit familiar but very old” to a modern English-native reader!&quot; — I can answer. Yes, they do. To me and to people like me. But I may not be the best example, because in addition to having been born into Modern English, I have spent long years studying Old English and related lanaguages (and with long study comes accute awareness).

On an almost unrelated note: you are, I presume, aware of Tolkien&#039;s interest in the Kalevala? Tolkien had very warm feelings for the Finnish language and literature.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a great post! I enjoyed this very much, the more so because I have written about the difficulties of translating Tolkien and Rowling on my own blog. Indeed, the topic is near and dear to my own heart. Feel free to hunt around in the archives of my blog (or if would like any pointers to specific posts of relevance to your own, don&#8217;t hesitate to let me know).</p>
<p>One of your rhetorical questions — &#8220;I have no idea whether Rohirric names feel “a bit familiar but very old” to a modern English-native reader!&#8221; — I can answer. Yes, they do. To me and to people like me. But I may not be the best example, because in addition to having been born into Modern English, I have spent long years studying Old English and related lanaguages (and with long study comes accute awareness).</p>
<p>On an almost unrelated note: you are, I presume, aware of Tolkien&#8217;s interest in the Kalevala? Tolkien had very warm feelings for the Finnish language and literature.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sam Berner</title>
		<link>http://masksoferis.wordpress.com/2009/05/07/crucio-translators/#comment-895</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sam Berner]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 09:17:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://masksoferis.wordpress.com/?p=3134#comment-895</guid>
		<description><![CDATA[Hi,

I like your writing - you are wasted as a mathematician :-D 

Just a comment - I am sure you know of Kersti Juva? Translation is an art, not a science, and one really has to be a writer of one&#039;s own before trying to rewrite (or is it recreate) other people&#039;s words.

I wonder why you haven&#039;t taken linguistics up instead of maths - you&#039;ve got quite some potential there!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>I like your writing &#8211; you are wasted as a mathematician :-D </p>
<p>Just a comment &#8211; I am sure you know of Kersti Juva? Translation is an art, not a science, and one really has to be a writer of one&#8217;s own before trying to rewrite (or is it recreate) other people&#8217;s words.</p>
<p>I wonder why you haven&#8217;t taken linguistics up instead of maths &#8211; you&#8217;ve got quite some potential there!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
